También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样的限制。
También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.
妇女在征聘机会方面受到同样的限制。
La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.
它开展际补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。
Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.
但在法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。
Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.
其后果在引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.
从创造就业的角度来说,分销服是单一最重要的服部门。
Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.
但是,仍然需要出更多的努力,尤其是在安保部门改革方面。
El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.
阿富汗有可能成为建设和平的杰出典范。
Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.
企业主在劳动者就业安置中具有权利和义。
A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.
美代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。
Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.
印度中小型企业在对外直接投资活动中并未远远落后于大型企业。
El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.
法采用的方法,特别是在完整性和提供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。
Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.
失业、丧失经济机会、发展努力的夭折及基础设施的损害所造成的损失难计算。
Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.
应该更有力地执行决议,而不是察看文件的长短和形式。
Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.
近东救济工程处管理部门同意关于需要制定培训计划的建议。
Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.
美代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。
La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.
评价工提供的反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要用。
Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.
其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。
Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.
于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是在利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。
Estas contribuciones están siempre relacionadas con proyectos específicos y varían de año en año, en lo que se refiere a los clientes y a las cantidades recibidas.
这些捐款几乎总是指定用于某一项目,就客户和数额而言每年都不同。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。